匪女之为美,美人之贻 的2个之怎么理解,是什么用法? 整句怎么翻译?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/07 20:33:40

两个“之”,用法一样,都是介于主语和谓语之间,使一个句子结构词组化,成为句子成分,不译。
(见《文言常用虚词》杨伯峻等著,湖南人民出版社,1982年版,P364)

译:不是嫩茅有多美,只因美人送得来。(《诗经译注》程俊英著,上海古籍出版社,1985年版)

第一个:结构助词,取消句子独立性
低二个:的
翻译
不是荑草长得美,
美人相赠厚情意。

第一个之是动词,之所以、做为的意思。第二个之是介词,的。