法语里的manger和prendre在“吃”的意思上有什么区别?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/21 03:15:14

manger用英语说就是eat. prendre用英语说就是take。大概可以这样区分~~~在法语中prendre可以理解成take那样用~~~

具体表示吃什么东西时,用manger,特指吃什么。
在prendre后也可以加具体的东西,意思侧重于“拿”或|点XX菜”这个动作。表示“喝汤”时,只能用prendre,
prendre la soupe
prendre le petit dejeuner

后面是具体东西的时候用manger
后面是饭~活着不是具体食品用prendre

同英语 eat 和 take

prendre是万能词语 而manger特指吃