帮忙用法文翻译几个句子

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/02 06:43:03
1 Il m'a proposé un rendez-vous dans une semaine mardi prochaine
2 Si vous aviez consulté la carte Vous n'auriez pas perdu autant de temps
3 C'est à Madame Wagner que vous devez adresser votre réclmation
4 Il est entièrement responsable de cette situation
5 Les gens à qui nous nous sommes adressés
6 Les conts sont de belles histoire qui se passent dans des endroit magnifiques
7 Il aimerait comprendre qu'est ce qui s'est passé

1楼翻译机,鄙视 (#`′)凸

1 Il m'a proposé un rendez-vous dans une semaine mardi prochaine
他向我提议一个星期后的周二见面。

2 Si vous aviez consulté la carte Vous n'auriez pas perdu autant de temps
如果你查询了地图,你就不会损失那么多时间了(这里是条件式过去时,表示已经发生、没有可能的动作,就是说这个人已经浪费了时间而没有查阅地图)

3 C'est à Madame Wagner que vous devez adresser votre réclmation
-->LZ这个词打错了 是réclamation 漏了个a
你应该向Wagner女士提出你的要求

4 Il est entièrement responsable de cette situation
这个局面他负有全部责任。

5 Les gens à qui nous nous sommes adressés
我们与之对话的人 或 我们向其请教的人

6 Les conts sont de belles histoire qui se passent dans des endroit magnifiques
这些故事是发生在壮丽土地上的美妙传奇。

7 Il aimerait comprendre qu'est ce qui s'est passé
他想要明白/知道究竟发生了什么事

1、它给我的任命在下周二一周内完成。
2、如果您已查询地图您就省去不少时间。
3、这是瓦格纳女士,您应该向……(réclmation应该错了)
4、全面负责这一局势
5、我们的人民联系
6、传说是美丽的故事,不用在美丽的地方
7、他希望了解发生了什么

大概是这个意思了。你参考下咯

1楼的翻译不