懂日语的朋友请帮忙翻译以下日文动漫声优访谈

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/07 23:30:25
——大川先生とは実际にどんなお话をされましたか?

多田:基本的にはシナリオが先生自身がお书きになっていますので、『ツバサ TOKYO REVELATIONS』の时もですが、私はあくまで、シナリオを大事にしていくという形でいつも临んでいるんですが、ただ、まるまる字面通りに映像にすればキレイなものになるということではありませんので、その部分を仆が実际の作业でフォローアップしていくという形でお话させていただいています。

-我是一名教师OKAWA话际我们任何真正的?

多田:基本上来说,现在是自己的老师书的情况下,翼东京启示时,而且,我只是,我总是为形式的临珍惜情况然而,这一切将是美好的,如果视频不是整个脸,我们为形式的话我们的后续工作际业真正仆它。

向lz推荐谷歌翻译。
http://translate.google.cn/translate_t?hl=zh-CN#

——您和大川先生实际上都进行哪些谈话?

多田:由于基本上是由先生本人书写脚本、『翼 TOKYO REVELATIONS』的时候也是、虽然我始终持着一种重视脚本的态度来对待工作、但是也不是说完全将书面上的内容转换为影像、这一部分内容其实是我实际的工作,以和先生谈话的方式进行followup。

我是一名教师我们任何真正的?

多田:基本上来说,现在是自己的老师书的情况下,翼东京启示时,而且,我只是,我总是为形式的临珍惜情况然而,这一切将是一个美丽的脸,如果没有充分的视频,我们正在为形式的话我们的后续他业仆真正一部分际

-我是一名教师OKAWA话际我们任何真正的?

多田:基本上来说,现在是自己的老师书的情况下,翼东京启示时,而且,我只是,我总是为形式的临珍惜情况然而,这一切将是美好的,如果视频不是整个脸,我们为形式的话我们的后续工作际业真正仆它。