求英语高手翻译一段邦迪的广告(汉译英) 在线等!(不要机译)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/08/23 07:33:32
一个小男孩伸出他绑著创可贴的食指,很高兴的样子。然后一些水从他上面到倒了下来,那个小孩被水弄湿了。但他很开心举著那只手指,说:“不会湿哦!”他刚说完,又一盆水倒下来。他更开心的摇晃著那支手指,说:“真的不会湿哦。”

就是翻译上面那段(有点奇怪),帮下忙啦,非常急!!!
不要机译!!!!!!!!!!!!!

He stretched out a little boy band-aid tied to the index finger, I am glad to it. And then some water from his back down to the above, the child wets the water. Very happy but he held only a finger, said: "Oh, not wet!" He had just finished, and a pot of water to tumble. He also happy on TV drama teams shaking fingers, said: "Oh, really will not be wet."

Is the translation of the above that (a bit odd), to help you under the busy, very anxious! ! !

A little boy stretched out his banddged forefinger happily. Then he was poured and he was drenched. However, he held up that finger happily and said:"It did not wet at all!" As he finished, he was poured once again. But he even shaked his finger much more happily and said:"It really did not wet at all!"
呵呵,翻译完了
希望对楼主有帮助.

A little boy stretched out his index finger tied by woundplast, very gladly. Then some water was poured down, and it wets him. Gladly he held that