帮我把这个句子翻译成英文和日文!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/20 17:23:39
生时何需久睡,死后自当长眠。

原文出处:
生时何需久睡,死后自当长眠。
如果忽略那些过程不予计算,原来我们终究也算同登彼岸。
跳一场华丽的探戈,相信我,这是一场你进我退的游戏。
如果其中的过程都可以忽略,结局只是一场死亡。
我胸中的一团浊气,惟有依靠你的圣洁才能抵挡。
要翻译得带一点诗意~~~~~

He takes a long time while he is alive to sleep, after the death of self, when at rest.

彼は睡眠中に生きている彼は、自己の死亡后に、长い时间がかかりますが安静时。

Why should have long sleep, died within

彼は睡眠中に生きている彼は、自己の死亡后に、长い时间がかかりますが安静时

希望对你有所帮助

鄙视翻译机器

Why taking long sleeps when you are alive, for you are bound to sleep when you are dead.

生きている时には长く眠る必要がない、死んだ后には自然に眠るわけだ。

He takes a long time while he is alive to sleep, after the death of self, when at rest.

生む时何は久しく寝なければならなくて、死んた后にから永眠します。

这些在翻译网就有啦,给你网址:
http://www.hao123.com/ss/fy.htm