帮忙说一下大意!谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/28 07:30:29
Birds know it. Bees know it. Even educated fleas know it. Valentine’s Day is officially the least lovely day of the year.
Peer through the window of any half-decent restaurant — and most of the ropey ones, too — and you’ll see the place full of couples staring moodily into the middle distance, searching for something to say. They’re all thinking the same thing: “Isn’t this supposed to be romantic? And: “This Valentine’s special seems awfully expensive.”
And it will be — but at least you’ll be getting excellent service from waiting staff who are thrilled to be there. What, you mean they don’t want to be there?
Well, they’re not alone. This year, announce to your beloved that you’re taking them away for a weekend of fine food, hand-in-hand strolls and unstifled conversation at one of the UK’s best and most ahhingly lovely B&Bs, restaurants with rooms or small, outstanding hotels. You’re just not doing it with everyone else. Whether or not you mention that each place has

鸟知道它。 蜂知道它。 教育的蚤知道它。 Valentine’s天正式地是年的最少可爱的天。
Peer通过窗口所有一半正派餐馆—和大多破旧的那个,太—和你们充分看地方喜怒无常凝视入中距离的夫妇,搜寻某事说。 所有认为同一件事的他们 : “不应该的这是浪漫的? 并且: “This Valentine’s专辑可怕地似乎expensive.”
And它将是—,但是兴奋在那里至少的you’ll从等待的职员得到优秀服务。 您意味什么他们don’t想要在那里?
Well, they’re不单独。 今年,宣布对您心爱拿走他们的you’re在一个周末美好的食物,手拉手漫步和unstifled交谈一致UK’s最好和ahhingly可爱的B&Bs,有房间或小,卓著的旅馆的餐馆。 不做的You’re它与所有的人。 您是否提及每个地方出来与一个特别和专属星期天时间读者提议完全地是由您决定。