当局 和 有关部门 这两个词是不是一个意思呢?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/03 13:25:56
如题 当局词汇是authority 有关部门是the related department 写作时这两个词表达的意思一样吗
我也觉得有出入,是不是可以理解为 当局 可以用来代表政府 是一个国家机构的总称

先不谈英文 单从中文来看这两个中文词 貌似这俩的意思就有出入。。。

个人认为:不一样

---------------
代表政府? 哦 应该不会 这个词的解释更趋向 代表官方 (因为是权威的嘛)

至于 总称嘛。。。 我找到一个例句 你也看看
The government is the highest authority in the country.
政府是国家的最高权力机构。

所以 你说的“总称”好像也能被接受吧

不管,authority其实应该可以说是我们 权力部门
意思差距不大。可以理解成一样的 如果文章探讨的是国家行政

后者还可以在公司内部使用。指部门,但是前者是权力或者高级行政。可能略高于后者