帮忙翻译下这段日语吧

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/04 11:07:17
天守台の东南隅に位置し、外観は5层ですが、内部は地下1阶・地上6阶になっており、最上阶の大栋両端には阿吽(あうん)一対の大鯱瓦(しゃちがわら)が饰られています。ちなみに鯱は头が虎で背中にトゲのある想像上の狞猛な海鱼で、火を防ぐお守りとして栋饰りに使われました。天守はもともと远くを见渡すための「望楼」が発达したもので、姫路城の天守の高さも约30m(海抜约90m)あります。この壮大な天守を支えるのは、地阶から6阶の床下までを直径2m近い东西2本の心柱で、当时としては进んだ工法でした。西の心柱は昭和の大修理で新材に、东の心柱は地下部分だけ取り替えられましたが、その他は筑城当时のまま残されています。また、姫路城は大天守と3つの小天守が渡橹で连结された连立式天守と呼ばれるもので、大きな特徴となっています。姫路城の大天守は外観も千鸟破风(ちどりはふ)・大千鸟破风・唐破风(からはふ)が组み合わされ、调和のとれた非常に美しい仕上がりになっています。

位于天守阁的东南端,虽然外观为5层,但是内部则分为地下一层和地上六层,最上面正脊的两端用一对张口和闭口的石狮子的兽头瓦装饰着。补充说明一下,兽头瓦就是头部似虎、背鳍锋利的想象中的凶猛的生存在海中的鱼,一般是用来作为防火的护符而使用的。天守阁原本就是因为是能展望远方的【了望台】而发展起来的,姬路城的天守阁高约30m(海拔90m)。支撑这么宏伟的天守阁的便是从地下室到六层的地板下面的直径近2m,东西两面的两条中心柱,在当时来讲已经是很先进的施工方法了。西面的中心柱为昭和年间因大修理而使用的新的建筑材料,而东面的中心柱则只是替换了地下的部分,其他的部分则是保留着始建时的样子。另外,因为姬路城是由大天守阁和三个小天守阁的楼橹相连而成的连立式天守阁,所以这成为了姬路城一个大的特征。姬路城的大天守阁的外观也与破风·大千鸟破风·唐破风相搭配、形成了和谐地、完美地建筑。

坐落在一个角落里东南Tensyu ,我期待5层,内有一个地下地球阶阶6阶顶部边缘的Aun栋両(噢)鯱瓷砖的一双(鲸秸秆)是饰。鱼鯱碰巧是一个虚构的海上狞猛眼中钉,后面的老虎头,栋饰扶轮被用作护身符,以防止火灾。是通过Tensyu见远原件或“了望”在一般达,约Tensyu的姬路城和高度30米(约海拔九十零米) 。大力支持 ,地点6阶阶2分直径东西接近地面的两个支柱之一的心脏地带,这个方法我这样做时进。西方中心支柱的新材料修复昭和大学,东核心支柱的地下部分替换,另一种是离开我们的筑城时。在姬路城是一家大型Tensyu称为Tensyu连立的表达连结橹Tensyu购买和小之一是一个伟大的功能。 的姬路城是1000年出现鸟破风(船是负数)千鸟破风风重大突破唐家璇(从父亲)说,合组,这是非常平衡的,美丽的完成调和。