日文 “的说” 是从哪句话变来的?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/30 11:10:04
原来玩游戏,日文译成中文后,有的时候句子结尾处会加上“....的说” 这是从哪句话议过来的

个人认为,表达的意思,是のに的用法,表示遗憾的心情。

但是说道来源,应该是です,理由是和台湾腔“的说”发音很像,但是个人认为语感不对。楼主自己辨别把。

个人认为是でしょう

と言うことでず。
と言うのです。

没有吧 是为表示可爱翻译者加上去的吧

です