日文 “的说” 是从哪句话变来的?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/30 11:10:04
原来玩游戏,日文译成中文后,有的时候句子结尾处会加上“....的说” 这是从哪句话议过来的
个人认为,表达的意思,是のに的用法,表示遗憾的心情。
但是说道来源,应该是です,理由是和台湾腔“的说”发音很像,但是个人认为语感不对。楼主自己辨别把。
个人认为是でしょう
と言うことでず。
と言うのです。
没有吧 是为表示可爱翻译者加上去的吧
です
UC知道是一部内容开放、自由的互动网络百科全书
客观、专业、权威的知识性百科全书
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/30 11:10:04
个人认为,表达的意思,是のに的用法,表示遗憾的心情。
但是说道来源,应该是です,理由是和台湾腔“的说”发音很像,但是个人认为语感不对。楼主自己辨别把。
个人认为是でしょう
と言うことでず。
と言うのです。
没有吧 是为表示可爱翻译者加上去的吧
です