这句话是怎么翻译,用了什么语法呢?谢谢了!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/29 02:12:42
连络もせずに、访ねてしまって。
"もせずに"这个是什么语法?查辞典也查不出来,把"も"和"せずに"分开查也查不出来,希望有人详细讲一下,谢谢了.

せず是一个2级语法。“ず形”是一个非常近似“ない形”的用法。表示否定。约等于ない。
动词都有对应的“ず形”。跟“ない形”变化一样是“未然形+ず ”
特例是“する”要变成“せず”。

详细变化和用法可以查看标日中级上下册的关于"ず"。

します的否定形式,意思和ない一样,但是变形时要用ず,
变的方法也是一样的一类和二类ず,三类せず。
比较郑重的说法。

这句话的意思是:没有(事前)联络一下,就来了

没跟你联络,就来拜访了.
せず就是する的否定型啊~就象知らず是知る的否定型一样。
这里的ず就相当于ない的存在

せずに是する的否定连用=しなくて。记得是二级语法。

甚至连络,我曾访。