日文短语翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/30 17:28:44
1.根据什么什么改编
2.拍摄电影
3.具有代表性的(形容词,用短语组成也行)
4.掀起一阵热潮
5.午夜凶铃中贞子用日文怎么说
6.不像什么什么一样做某事(原句是:不像美国那样运用高科技。)
7.气氛的营造、悬念的铺设
8.什么什么是一个成功
希望大家不要找个翻译网站敷衍。

1xxを脚色したものである
2映画をとる
3代表的な
4xxのブームが巻き起こった
5贞子(さだこ)
6アメリカのようにハイテクを利用するのではなく
7雰囲気作り、悬念设け
8xxが成果を求めた

1.根据什么什么改编:xxxに基づいて改编された。
2.拍摄电影:映画撮影
3.具有代表性的(形容词,用短语组成也行):代表的な
4.掀起一阵热潮 :大ヒットになった。
5.午夜凶铃中贞子用日文怎么说 :The Ring
の中の贞子(さだこ)は日本语でなんと言いますか?
6.不像什么什么一样做某事(原句是:不像美国那样运用高科技。):xxxほどxxxをしていません。
7.气氛的营造、悬念的铺设:雰囲気造り、悬念の下地する。
8.什么什么是一个成功:xxxXは成功だった。或者XXXXはやった。

1.根据什么什么改编 「○○○により改作したもの」
2.拍摄电影 「(映画)撮影」
3.具有代表性的(形容词,用短语组成也行) 「代表的に・・・・」
4.掀起一阵热潮 「一つの盛りが起こした」
5.午夜凶铃中贞子用日文怎么说 「贞子(さだこ)」
6.不像什么什么一样做某事(原句是:不像美国那样运用高科技。)「○○○のようにはしない」
7.气氛的营造、悬念的铺设 「気分の创造、悬念の敷设」
8.什么什么是一个成功 「○○○は成功の证しです」

1.根据什么什么改编: ...に基づいて改编された。
2.拍摄电影:映画の撮影
3.具有代表性的 代表的な
4.掀起一阵热潮 :大ヒットした。
5.午夜凶铃中贞子用日文怎么说 : リングというドラマの中の贞子は日本语でなんと言いますか?
6.不像什么什么一样做某事 ...と违ってやっている
7.气氛的营造、悬念的铺设:雰囲気を醸し出す、サスペンスを作る。
8.什么什么是一个成功:...は一つの成功だ。