会日语的请进,帮我翻译篇女生日文日记

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/19 16:49:40
忙しいんだな。
商品をオーダーしたり サンプルを确认したり 知らず知らず内に もう 昼ごはんの时间だ、午后 又 市场へ行くかもしれない。沢山の専门用语が まだ 覚えていないが、旨くいけるかな?
ところで 昨日 兄ちゃんのところへ行ってきた、あいつ 明日 故郷に帰るつもりだ、そして 向こうに勤める事になっている。つまり これから 离れ离れになる。私 もし春节 家に帰ると その时こそ 再会できる。よく 喧哗したけど 何となく 兄ちゃんのこと気にしている。 もういい 一人ぼっちの生活に惯れるよ。
ああ そうだ、帰り道中 中学校时代のあるクラスメードにばったり出会った。まさか 皆 よそ者なのに こんなところに会える?别々の高校に通学したので あの时から 全然连络しなかった、今まで 七年ぶりだんだ!縁のことじゃいわ?
そろそろ 出勤しなくちゃ 元気を出してね。

很忙碌的一天
供货,确认样品,不知不觉已经是午餐的时候了。下午有可能还要去市场。专门用语还不是很记得。
昨天,去哥哥那了,那家伙 明天打算回故乡了,要在那里工作了。也就是说,我们将会越离越远了。我在想只能春节回家的时候能够再相见。总是吵吵闹闹但觉得很在乎哥哥。现在已经习惯一个人的生活了。
还有,回来的路上碰到中学时代的同班同学。没想到还能和大家再相见。大家毕业进入高校后读没了联络,算算到现在已经7年了。是缘分吧!
工作了~拿出精神来`

你偷看别人日记还贴到网上来可是违法的哦,帮你翻译的也算违法了,汗。。。。

好忙呀
下订单, 确认样品,不知不觉就到吃午饭的时间了。下午可能又去市场。还有很多专业词汇没记,能一切顺利吗?
昨天去了哥哥那,他明天准备回家乡,然后在那工作。也就是说从此就很难见到哥哥了。恐怕春节时能再看到吧。虽然总在吵架,但一直很关心哥哥。算了,我会习惯一个人的生活的。
对了,在回家途中偶然碰到了中学的同学。难道大家在这种时候能见到吗?因为都在不同的高中学习,所以没什么联系了。到现在有7年了。是不是缘呢?该出勤了。要打起精神咯。