帮忙翻译下这一段古文吧 多谢,,在线等

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/23 12:28:36
要逐字详细的翻译 不要大概的

其是非颇缪于圣人,论大道则先黄老而后六经,序游侠则退处士而进奸雄,述货殖则崇势利而羞贱贫,此其所蔽也。然自刘向、扬雄博极群书,皆称迁有良史之才,服其善序事理,辨而不华,质而不俚,其文直,其事核,不虚美,不隐恶,故谓之实录

他的是非观和圣人的处事准则大相径庭:谈论道理、哲学先讲老子庄子然后讲六经,记叙游侠则先说奸雄后说隐居的士人,叙述商人则崇尚奸猾势利而贬低贫贱之人,这些就是他做的不对的地方。
然而从刘向到杨雄,博览群书,都认为司马迁是优秀的史官,佩服他善于记叙事情的原委,文章思路清晰而不华丽,质朴而不低俗,他的文笔平直,记事准确,不虚伪地赞美,不隐藏古人的过失,因此说(史记)是实录。

只可意会而不可言传

这点分有谁给你翻啊,也不多整点分!