请帮我看看这句英语什么意思,怎么翻译。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/16 04:29:29
是让我提供关于在新加坡运营的公司的信息和情况。其中有一条是:
Please provide Details of inter-company charging mechanisms for each income category from HQ services rendered. 这句是什么意思呢?
(HQ可能是Headquarter的意思。)
谢谢了!
这么快已经有两个回答了,非常感谢二位!
不过这两个回答之间有些区别,我现在还不知道哪个是最正确的。再期待一下……

再补充:还是有些不明白,总部提供的服务是给谁提供?给各分公司吗,还是给总部各部门?还有收费机制是指各公司之间的还是指公司各部门之间的?

只能选一个答案,真是难以下手。当然还是非常感谢所有的回答者!没有你们帮忙,我怎么办……

Please provide Details of inter-company charging mechanisms for each income category from HQ services rendered.

请提供公司内部各分部门之间收费机制详情,按从公司总部服务而产生的各收入分项详列。

补充回答:按照英语原文理解
each income category from HQ services rendered
每项由公司总部服务产生的收入分类

本人理解是为总部提供服务,收费要按单项详细列出,这些可能是总公司下各公司之间的收费,从原文看没有提到各部门之间的关系,只是说inter-company(公司之间)收费机制

请提供关于总部提供的服务各项收入在公司之间的利润分成机制详情
这个服务是由总部提供的提供给各个子公司吧,子公司之间好像是有个利润分成,或者是相互之间用总部提供的设备为对方服务的,接受服务的一方,应该付相应的服务费用,这是个人理解,还希望你了解实际情况后,把翻译结果在编辑一下。

Please provide Details of inter-company charging mechanisms for each income category from HQ services rendered.

凡与“由(公司)总部所提供之服务”有关的全部分项,请逐一提供其公司内部(各分部门之间)收费的详细机制。

请提供关于总部提供的服务各项收入在公司之间的利润分成机制详情