哪位英语高手可以帮我把这段话翻译成英文,急,谢谢了!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/03 23:53:54
着的虚化
着的虚化是从“实实在在的‘附着’义‘着’”到“可用在连动式的后一动词位置上(V+着)减弱了自身的动词性的‘着’”再到“‘V+着+处所词’中作介词,引进动作的归结点的‘着’”的过程。在这个虚化过程中遵循着“语法化”规律。当“着”与动词连用的时候,形成了两种不同语法意义的“着p”(表动作正在进行)和“着d”(表状态在持续),也就是因为这个原因,使得两者的成句条件和使用范畴不同。相比“V着”,“VV着”这一语法界有争议的格式在历来的文学作品中也有出现——“VV着”可以充当谓语,偶尔充当状语,与“V着”的用法是基本相同的,但是也有不同,“VV着”的深化研究对理清动词重叠的发展脉络有重要的意义。在“介词+着”这一现象中,对于“着”是否是动态助词的处理方法,应当坚持不同情况不同对待的原则,这也会对汉语教学实践也有很大的帮助。

Of the virtual

Is the virtual from the "real 'attachment' justice 'with'" to "can be used in even the latter type of verb position (V + a) weakening of its own verb of 'a'" to " 'V + the + premises words' for the Prepositions in the introduction of the action attribute points' a'" process. In this process of virtual to follow the "grammar" of the law. When the "a" and the verb once a time when the formation of two different grammatical meaning of "the p" (table moves under way) and "a d" (Table continued state), that is, for this reason that makes the two sentence into the conditions and the use of different areas. Compared to "V a", "VV of" the syntax of the format of the disputed border in the historical literature has emerged - "VV a" can serve as a predicate, and occasionally serve as adverbials, and "V a" use is a bas