200分帮忙翻译首歌词
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/28 09:55:52
古いアルバムに 书いた梦のように
私の时间は いつから 足踏みしてる
季节変わるたびに 大人になっていく
もう みんなが知ってること
知らなきゃ だめですか
生意気过ぎても 本当はこわがりと わかって
この広い世界 私だけを见ててくれる
B-myself 幼い日のように
裸足で追いかけていくの
时代遅れの私 短いこの髪も
あなたはいつも「かわいい」って
言ってくれた
部屋の隅っこで 泣いてた私は もういないよ
ときめきも涙もあなたは全部知っている
B-myself ありのままでいい
好きな色に着がえよう
この広い世界 歩き出したばかりの私
B-myself 幼い日のように
はだかの気持ちを 抱きしめていくの
私の时间は いつから 足踏みしてる
季节変わるたびに 大人になっていく
もう みんなが知ってること
知らなきゃ だめですか
生意気过ぎても 本当はこわがりと わかって
この広い世界 私だけを见ててくれる
B-myself 幼い日のように
裸足で追いかけていくの
时代遅れの私 短いこの髪も
あなたはいつも「かわいい」って
言ってくれた
部屋の隅っこで 泣いてた私は もういないよ
ときめきも涙もあなたは全部知っている
B-myself ありのままでいい
好きな色に着がえよう
この広い世界 歩き出したばかりの私
B-myself 幼い日のように
はだかの気持ちを 抱きしめていくの
这是我翻的(>^ω^<) 笑纳~~
古いアルバムに 书いた梦のように
像是写在老相册上的梦一般
私の时间は いつから 足踏みしてる
我的时间何时起竟止步不前了
季节変わるたびに 大人になっていく
每当季节更替 人逐渐长大
もう みんなが知ってること
【大家都懂得的事情】
知らなきゃ だめですか
我要是不懂就不行了吗
生意気过ぎても 本当はこわがりと わかって
即使很傲慢 其实也只是个胆小鬼 请懂得
この広い世界 私だけを见ててくれる
在这辽阔的世界 也只注视着我
B-myself 幼い日のように
B-myself 像儿时那样
裸足で追いかけていくの
光着脚彼此追赶着
时代遅れの私 短いこの髪も
即使是对我过时的短发
あなたはいつも「かわいい」って 言ってくれた
你也总是说“很可爱”
部屋の隅っこで 泣いてた私は もういないよ
在屋角哭泣着的我 已经不复存在
ときめきも涙もあなたは全部知っている
【你知晓我全部的心跳和泪水】
B-myself ありのままでいい
B-myself 本色就好
好きな色に着がえよう
穿上自己喜欢的颜色
この広い世界 歩き出したばかりの私
我才刚刚向着这辽阔的世界迈出了脚步
B-myself 幼い日のように
B-myself 像儿时那样
はだかの気持ちを 抱きしめていくの
怀着赤子之心一路前行
同意 回答者:匿名 2009-6-9 23:36 的翻译
其余各位在(生意気过ぎても 本当はこわがりと わかって 即使一副过于骄傲自负的样子,其实也知道是在害怕和胆怯)这句上翻译的有误哦