这些句子的主语,谓语,宾语是什么?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/12 16:19:07
1 We come to accept that everyone is fit to be educated.谓语是come to accept 还是 accept?
2 It is not simply to raise everyone's job prospects that all children are legally required to attend school into thire teens.像这样的句子怎么翻译啊?
像例句二有什么翻译技巧。比如状语翻译是放句首,这样的正确的翻译顺序。

一,谓语是 come to accept
二,译文“每个孩子都按法律要求在十多岁的时候去学校上学不是简单的提升每个人的就业前景”

1.we是主语,come to accept是动词短语作谓语,that everyone is fit to be educated是that引导的宾语从句作宾语。
整个句子的结构是“我们接受......”
2.这个句子的主语是that引导的主语从句,因为句子过长,如果放在句首给人头重脚轻的感觉,所以用it作为形式主语放在句首,真正的主语是that从句,应该翻译为“让孩子们在法律规定的年龄去上学,并不能简单地提升他们的就业前景。”

1、前者
2、要想喜升每个人的就业前景并不简单,因此每个孩子都在他们十几岁的年纪在学校上学.