我现在急需一篇有关梁祝的介绍的英语文章,多谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/02 11:39:20

梁祝

碧草青青花盛开,
彩蝶双双久徘徊。
千古传诵深深爱,
山伯永恋祝英台。

同窗共读整三载,
促膝并肩两无猜。
十八想送情切切,
谁知一别在楼台。

楼台一别恨如海,
泪染双翅身化彩蝶,
翩翩花丛来。
历尽磨难真情在,
天长地久不分开。

枫丹白露说: (2005-06-03 09:44:12)
诚征翻译,呵呵
伟说: (2005-06-03 12:07:08)
Butterfly lovers
题目是这样翻~
枫丹白露说: (2005-06-03 12:08:19)
呵呵,聊天室的个题目,我也在胡诌了,找不到那个味
枫丹白露说: (2005-06-03 12:08:33)
呵呵,谢谢
枫丹白露说: (2005-06-03 12:29:32)
翻译一utterfly Dream

In verdant grass fully blooming flowers,

Muchly wandering geminate butterflies.

Widely read devoted love for centuries,

Constant amativeness from Lad to Lass.

Three years learning as schoolfellows,

Heart to heart accompany unsuspicious.

Being reluctant to part with each other,

At the pavilion the last valediction was!

Deepest regret for suffering lovesickness,

In tears being soakede