日语达人来帮下忙~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/02 07:16:28
帮翻译下这句话!谢谢!
无论我们相距多远,阻隔我们的只有空气而已

楼上译的不错,不过个人认为考虑全文,‘阻隔’的日语用‘阻(はば)む’比‘隔てる’更符合原意。

どのぐらいはなれでも、私たちを阻むのはただ空気だけだ。

どのぐらいはなれでも、私达を隔てるのはただ空気だけだ