日语翻译,请高手帮忙。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/01 14:48:33
贵公司曾否在日本招聘此职位,如有,请提供招聘证明及招聘广告;此外,并请提交求职人反应,如求职人简历,应聘人数,应聘人学历,所要求的待遇及面试会面记录等;如没有,请说明原因。

上面所指的“如有”是指“如有招聘此职位',“如没有”是指"如没有招聘此职位”。

LZ将就着看吧...个人感觉还可以...很致命的错误应该没有.第一句稍微改了一下,曾否处根据日语习惯需要是个问句,所以改成了问号.

贵社は日本でこの职务を招聘することがありますか?もしあるならば、证明を招聘しておよび広告を招聘することに提供します頼みます;それ以外に、求职人の反応に提出して下さい、求职人の略歴のようです、招聘に応じる人数、招聘に応じる人の学歴、求めた待遇と面接试験は面会して记录して待ちます;もしないならば、原因を说明して下さい。

上の指した“もしあるならば”はもし“招聘のこの职务'があるならばで、“もしないならば”はもし"がこの职务”を招聘するならばです。