请高人翻译古文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/21 01:53:30
景云元年八月杨氏选入太子宫。当时太平公主当权,尤忌东宫。宫中左右持两端,而潜附太平者,必阴伺察,事虽纤芥,皆闻于上,太子李隆基心不自安。当时杨氏刚刚怀孕,太子密谓张说曰:“用事者不欲吾多息胤,恐祸及此妇人,其如之何?”密令张说带着堕胎药进入宫中。太子于曲室躬自煮药,醺然似寐,梦神人覆鼎。既寤如梦,如是者三。太子感到很惊异,告诉张说。说曰:“天命也,无宜他虑。”既而太平公主被诛,杨氏果生肃宗。当时的太子妃王氏(王皇后)无子,杨氏位在其下,不敢亲自抚养儿子。王妃抚鞠,慈甚所生。开元中,唐肃宗为忠王,杨氏被封为妃,又生宁亲公主。张说以旧恩特承宠异,说亦奇忠王仪表,心知运历所钟,故宁亲公主降说子垍。

把汉义译下来 不胜感激。。。。

景云元年八月杨氏(不是杨玉环!!杨玉环是李隆基当皇帝之后才从儿子那里抢来的)选入太子东宫作太子嫔妃。当时太平公主当权,非常忌惮东宫太子李隆基。东宫中的侍从犹豫不决有二心,而暗中依附太平公主的人,一定会悄悄地观察探听,即使是小事情也全弄得皇帝都知道了。太子李隆基心中很不安定。当时杨氏刚刚怀孕,太子悄悄对张说(一代名臣)说:“当权者(指太平公主)不想我多子嗣后代,害怕给杨氏带来祸患,怎么办呢?”密令张说带着堕胎药进入宫中。太子在小屋里亲自煮药,在昏昏然之间好像睡着了,梦到了有神人把煮药的鼎打翻。醒来后一会儿又梦见这样,像这样多次发生。太子感到很惊异,告诉张说。张说说:“看来这是天命如此了,不必再有其他堕胎的想法。”不久太平公主被诛杀,杨氏果然生下一子即后来的唐肃宗。当时的太子妃王氏(后来的王皇后)无子,杨氏的地位在太子妃之下,不敢亲自抚养儿子。王妃亲自抚养肃宗,慈爱得就像是自己亲生的一样。开元年间,唐肃宗被封为忠王;杨氏被封为妃,又生下宁亲公主。张说因以前对皇帝的恩情而很受宠信,张说也认为忠王仪表非凡,心里知道忠王是命运所眷顾的人,因而,宁亲公主下嫁给了张说的儿子张垍。

景云元年八月扬玉环入选太子宫做王妃。当时太平公主当权,很忌惮当时的东宫娘娘。宫里的执侍,都隐藏太平公主的密探,偷偷监视,事情再小都可以传达知道,太子李隆基心中不安。当时扬玉环刚刚怀孕,太子李隆基私下对张说说“找事的人(指太平)不会让我安宁的,怕是要连累到妇人,怎么办?”私下命令张说带着堕胎药进宫给李隆基,太子亲自煮药,昏昏然好像睡着了,梦到有神仙打翻药炉。睡觉就做这个梦,连续几次。太子感到很惊异,就告诉张说。张说说“上天的指示,别做别的打算了”~~待续~~~~

景云元年八月扬玉环入选太子宫做王妃。当时太平公主当权,很忌惮当时的东宫娘娘。宫里的执侍,都隐藏太平公主的密探,偷偷监视,事情再小都可以传达知道,太子李隆基心中不安。当时扬玉环刚刚怀孕,太子李隆基私下对张说说“找事的人(指太平公主)

未完待续

这哪是文言文,这是白话文。
回答完毕。