六首唐诗带翻译!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/23 21:33:28
要优美一点的
最好是写人的

秋 夕 杜牧

银烛秋光冷画屏,
轻罗小扇扑流萤。
天阶夜色凉如水,
坐看牵牛织女星。

今译】
秋夜,白色的烛光映着冷清的画屏;我手执绫罗小扇,轻盈地扑打流萤。天街上的夜色,有如井水般清凉;卧榻仰望星空,牵牛星正对织女星。

感遇(其一)

张九龄

兰叶春葳蕤,桂华秋皎洁。欣欣此生意,自尔为佳节。

谁知林栖者,闻风坐相悦。草木有本心,何求美人折!

译文:

春天,兰草的叶子长的茂盛芳馨,

秋天,桂树的花朵开得明洁清新。

兰草充满着朝气,桂花生机勃发,

它们各有其节操,适应美好的季节。

然而谁又能想得到徜徉山林的隐士,

因为闻到了芳香产生爱慕之情?

兰桂虽是草木,却有自己的本性,

何需美人来赏识,采撷攀折扬名。

感遇(其二)

张九龄

江南有丹桔,经冬犹绿林。岂伊地气暖?自有岁寒心。

可以荐嘉客,奈何阻重深。运命唯所遇,循环不可寻。

徒言树桃李,此木岂无阴?

译文:

江南有一种红桔,寒冬仍碧绿成林。

岂止南方地气暖,而是本性更耐寒。

红橘本可献贵客,怎奈山高水又深?

命运决定了其遭遇,循环奥秘实难寻。

世人偏爱栽桃李,难道红桔没绿荫。

月下独酌》

作者:李白

花间一壶酒,独酌无相亲。
举杯邀明月,对影成三人。
月既不解饮,影徒随我身。
暂伴月将影,行乐须及春。
我歌月徘徊,我舞影零乱。
醒时同交欢,醉后各分散。
永结无情游,相期邈云