我急需一些文言文的翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/27 15:30:12
1 自古明王圣帝,犹须勤学……(《颜氏家训 勉学》)
2 仁宗在东宫,……其后章献皆用之。(选自欧阳修《归田录》)
3 左威卫大将军权善才、右监门……(《新唐书 狄仁杰传》)
4 瑜以凡才,昔受讨逆^(周瑜《疾困与吴主笺》)
5伏念臣赋性拙直……(诸葛亮《自表后主》)
6 初,隐太子引为洗马。……一鉴亡矣。”(节选自《新唐书 魏征传》)
我要的是全文的翻译,不是我打出来的几句话,谢谢,辛苦了!

1. 颜氏家训 选读

  自古明王圣帝,犹须勤学,况凡庶乎!【语译】:自古以来,圣明的帝王,尚且必须努力学习,更何况是平凡的众人呢!

  夫所以读书学问,本欲开心明目,利於行耳。未知养亲者,欲其观古人之先意承颜,怡声下气,不惮劬劳,以致甘 ,惕然 据,起而行之也;未知事君者,欲其观古人之守职无侵,见危授命,不忘诚谏,以利社稷,恻然自念,思欲效之也。【语译】: 谈到所以要读书求学这件事,本来就是要人能开启心智,明察事理,便利於一切行为的。不知奉养父母的人,要是看了古人的那种揣摩父母的心意,恭顺奉承,以博得欢颜,并能用和悦的声气,不怕劳苦,来供养甘食美味的情景,也就会油然感到惭愧惊惧,立刻起来实行了;不知事奉国君的人,要是看了古人的那种严守职分、丝毫无侵,当面临国家有危难时不惜牺牲自己的生命,又能时刻不忘竭诚进谏忠言,以利於社会国家的情景,也就会感到悲痛而自我思念,不知不觉地要效法他了;夫学者所以求益耳。

  见人读数十卷书,便自高大,凌忽长者,轻慢同列;人疾之如雠敌,恶之如鸱枭,如此以学自损,不如无学也。【语译】: 说到学习这件事,本来是用以求取知识的。常见世人才读数十卷书,便高傲自大起来,凌犯忽略尊长,对同辈轻视傲慢;以至一般人对他的疾恨,就像仇敌,厌恶的有如鸱枭。像这样用求知来自我贬损,还不如不学的好。

  古之学者为己,以补不足也;今之学者为人,但能说之也,古之学者为人,行道以利世也;今之学者为己,修身以求进也。夫学者犹种树也,春玩其华,秋登其实;讲论文章,春华也,修身利行,秋实也。【语译】: 古时候的人求学,是为了充实自己的学问、道德,来弥补这方面的不足;现代的人求学,对所讲习的学问、道德,不能躬行实践,只能空口说说,来求知於人。古时候的人求学,是为了行道来为社会上广大人群谋福利;现代的人求学,是为了自身的进修借以求取高官厚禄。说到求学这件事,就好比种树一样,在春天赏玩它的花朵,在秋天收获它的果食;当讲解讨论文章的时候,有如在欣赏春天的花朵,当身修以后,行为能为广大人群谋取福利的时候,也就有如秋天收获果实了。

  人生小幼,精神专利,长成己后,思虑散逸,固须早教,勿失机也。【语译】: