どうするのかと思って见ていると、その人は一目散に逃げました
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/02 17:47:45
这里的见ていると的と是什么用法?
[表示两个不同主体的动作,作用同时发生]一…就…
例:
部屋で本を読んでいると,工藤さんがやってきた
正在屋里看书时,工藤来了
。。。と。。。 一。。。就。。。
....と表示正在进行时态
整句话译为:
正在努力地思考着怎么办才好的时候,那个人已经飞快的逃跑了。
してみる try doing; have a try (at eating sushi); have a go (at playing tennis)
就是这个很常见的用法,表示尝试努力做某事。不过可能是因为突然用汉字表记,一时没反应过来。
恩?我答非所问了吗?杯具,不解释
女の人二人が话しています。二人はこの后、どうすると言っていますか。
今つきあっている恋人と结婚するかどうか
[日语]电车の色を见ればどこへ行くのか分かるようになっているところまであります。
思いのままに投げるとあっては、ほとんど信じがたいというほかないであろう
人を爱するってどういうことが知ってますが?
「のちほど电话すると言ったから、出かけないで待ってるのにかかってこないじゃないか」
男の人が后辈に助言しています。どうすることを勧めていますか。
日语:社长の车に伤をつけるなんてとんでもないことをしてしまった。どう意味ですか。。
[日语]必ずといっていいほど酒が登场する って どう言ういみ?
会いたい 会えない 思い募るほど この祈りが届かないのは なにかをきっと 见失ってるから 涙止%A