「いただく」について。
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/28 12:07:52
吃饭前说「いただきます」是我吃了的意思,
「说明していただけませんか。」和「「说明していただけませんか。」是什么意思?
「私にこの问题を答えていただけませんか。」和「私をこの问题に答えていただけませんか。」哪个正确?
请指点12谢谢
「说明していただけませんか。」和「「说明していただけませんか。」是什么意思?
「私にこの问题を答えていただけませんか。」和「私をこの问题に答えていただけませんか。」哪个正确?
请指点12谢谢
「说明していただけませんか。」能请您说明一下吗?
、、ていただけませんか。是请对方作某事时较尊敬的说法。前面的动作是对方的。所以后面两句都不对。
全错哟
首先嘛私にこの问题を答えていただ(け)ませんか
括号里是き把
还有いただきます是もらいます的尊敬体
按照もらいます的用法に前提示(请帮自己作的的)某某人
所以(说明していただきませんか)意思是:请(谁)来说明以下
两句话都不对。
正确的应该是
1 (私は)(贵方に)この问题を说明していただけませんか?
2 (贵方が)(私に)この问题を说明してくださいませんか?
(氷の结晶さんが言っている「说明していただきませんか?」もいわれていますが、何かをやってもらうとき、やはり、「戴く」より「戴ける」のほうが丁宁でよく使われているようです。)