日文翻译 哪位大侠帮做下翻译要标准点书面语的

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/06 20:54:11
生产型冷藏库他们主要建设在食品产地附近大,货源较集中的地区。加工肉类、禽蛋、水果、蔬菜的冷库,要建在原料集散地。由于水产、禽蛋、果蔬等原料都有明显的季节性,冷库为了在原料旺季突击进货,就必须配置较大的加工能力。加工后的食品一般仅作短期贮藏即分批外运,因此,贮藏能力较小。食品的流通具有零进整除的特点,且品种较单一。压缩式制冷是根据制冷原理将压缩机、冷凝器、节流阀和蒸发器,以及为了使制冷效能更高、运行更安全的辅助设备(如油分离器、贮液器、气液分离器、循环储液桶、集油器、放空气器、阀件、仪表等)用管道连接组成的一个闭合制冷循环。
关键词:压缩 冷藏库 节流 中间完全冷却

我试着翻翻看,供你参考:
食粮の起源の近くの主要な建物の生产のタイプ冷却装置、供给はもっと区域を集中した。 処理された肉、家禽、卵、果物と野菜の贮蔵、中心を造る原料。 水生プロダクト、卵、果物と野菜および他の原料がはっきり季节的だったので、低温贮蔵は原料を购入するために惊き、それにより大きい工程能力でなければならない味をつける。 食粮を処理した后一般にまたはバッチで、より小さい収蔵可能量は短期贮蔵のためだけ进歩した。 食粮の流れによって単一より特徴そして変化に分割可能がある。 圧缩の冷冻は冷冻の圧缩机、コンデンサー、蒸化器およびスロットルバルブの原则に、および闭锁した冷冻サイクルをつなぐパイプラインを使用してより多くの安全援助を(空気の油分离器、贮蔵の液体、gas-liquid分离器、循环の流动贮蔵所のバレル、オイル、解放、弁、メートル、等のような)动かすより有効な冷冻を可能にするために基づいている。 キーワード: 圧缩冷却装置は完全に支出の中间冷却を切った