50分悬赏英文翻中文。谢谢~!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/05 01:12:29
以下是一份 the terms of the contract中的一条,感觉有点玩文字游戏的意思,请高人给出详细中文翻译指点。谢谢

If you pay the amount of residue less $15,100.00 on or before the due date the vendor will accept this amount instead of the amount of residue and the price will be reduced by $15,100.00.

如果贵方能在到期日之前(或于到期日当天)支付少于$15100的余款,卖方将接受此金额,而不是余款额. 而价格将会减少$15100

如果期限那天或之前,你少付余款15,100.00美元,零售商将会接受这笔钱而不是原来整笔余款,那么总的价格可以便宜15,100.00美元。
(一般是先打好折,再付钱, 这里是先付钱,后打折)

到期前,如果你支付的剩余数额少15100元,卖方将接受这个数额而不是剩余数额并且价格将减少15100元

如果你支付的剩余数额少于15100,或者是在到期前支付,卖方将接收这个数额,而不是原来的剩余数额,并且价格也将减少15100元。

如果你支付的数额少残留15,100.00元或以前到期卖方愿意接受这 额而非金额残留及价格,将减少15,100.00元.

好像是这个意思吧:
如果你支付的数额少残留15,100.00元或以前到期卖方愿意接受这 额而非金额残留及价格,将减少15,100.00元.