谁可以帮我解释一下 琴妮薇嫣妩 一词?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/05 07:33:21
在<<徐志摩诗全编>>(超星读书网)上看到了一首 <<love>> 原作是柯勒律治 里边重复的出现 琴妮薇嫣妩 这一词 谁可以帮我解释一下这个词? 摘诗中一段
月光悄悄的照临,
已与黄昏的微芒相和,
她是在那边,我的希望,我的欢欣,
我最挚爱的琴妮薇嫣妩!

The moonshine stealing o'er the scene
Had blended with the lights of eve;
And she was there, my hope, my joy,
My own dear Genevieve!

She leant against the armed man,
The statue of the armed knight;
She stood and listened to my lay,
Amid the lingering light.

很明显是人名,Genevieve.

人名翻译吧!

是烽火蔷薇中的女主人翁

烽火蔷薇 Lie Down In Roses 夏侬.达克 Shannon Drake (蕙瑟‧葛里翰 Heather Graham)
黄淑芬 译

琴妮薇身为艾甸比堡主之女,不但出落得美丽可人,而且拥有一颗意志坚定的心。在她的家园遭霸道的侵略者攻陷之后,为了争取全城百姓的福祉,她竟不惜牺牲宝贵的贞洁向敌军首领献身,试图以自己的身体为武器,伺机夺取可使她的子民幸免於难的一线生机……
而查斯顿兼具贵族与骑士的高贵身分,在战场上向来是冷静刚毅、所向披靡。谁知,自他率军攻陷艾甸比之后,却发觉自己竟无法自拔地对这朵楚楚动人、又不让须眉的白蔷薇魂牵梦系;可是却万万想不到,她暗地里却正秘密地筹画著他的死亡悲剧……

同楼上的

人名。