谁能帮我翻译一段日文谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/13 00:31:36
7弦に毅然としの加えました彼の群の中でわけがわからなくなられる 彼に原因を闻きます 彼も言いません 群の中の人はすべて彼の同僚と友达です 彼の名前が刘沙を叫ぶことを知りました
心の中はまだ楽しいです 人に友达とされるのが评価するためです その上彼もいい人です

首先提醒一下,LZ你的原文是从哪弄来的呢?不是机器翻译过来的,就是非日本人写的日语。有些地方搞不懂他在说什么。在语法上和措辞上的错误很多,所以无法翻成通顺的中文。

以下是直译。供你参考。

给7弦依然的加上了。在他群中变得莫名其妙。问他原因,他也不说。群中的人都是他的同事和朋友。我得知了他名字叫刘沙。心中还依然愉快,因为被别人评为朋友,而且他也是个不错的人。

它浴血弦和事业构词至于人的小组,他出身不说名字,完全是同事和朋友切断了沙子深处知道你喊他在哪里,原因是停在明知该集团是补充
在那里的人的内心是愉快还是和朋友切断与正在做评,它是哪里人,他说是为了价值,是良好

我来试一下
莫名其妙的被7弦加进了他的群,问他原因他也不说,群里面都是他的同事或好友,我只知道他的名字叫刘沙,不过我还是挺高兴的,毕竟被人当作了朋友是件好事,重要的是他是个很不错的男人.