日语翻译,拜托了。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/04 13:48:21
しかし最近のコンピューターには惊かされました

请问这个句子是什么意思?
惊かされました的意思是什么?

高手们可否分解一下这个句子的结构?

惊かされました 是属于另一种变化,中日上有说到,是使役+被动的用法,意思是被强逼做某事的意思,惊かされました 意思就是,被吓了一跳,这里有强逼的一种味道

不知道你明白了么?

惊かさせられる→惊かされる
未然形 +させられる/される:被使役者被迫或自发做某事。使役者为补语,用「に」表示。

没有上下文,但估计大概意思如下:
不过,最近电脑的发展速度着实令人惊叹!

原文:しかし最近のコンピューターには惊かされました

「-される」に関しては、风林火山唐斩さんの说明どおり。

文法的の构成は、「接続」+「修饰语」+「述语」。
「述语」が<使役态>の<受身>(受动态)である为、「修饰语」で「に」を使う。「には」の「は」は、话し方の意味を强调する为(修饰语の内容を强调)。

---使役の受动态---
【例】* 书かせられる、食べさせられる、来させられる

五段活用で、「~せる」を「~す」と表す场合の受け身は「~せられる」ではなく、「~される」になる。

【例】* 书かせられる→书かされる 行かせられる→行かされる

もっと具体的な内容は、日本语の文法に関しての読物を参照してください。

しかし最近のコンピューターには惊かされました
但是,被最近的电脑惊了一跳。
惊かされました =〉惊かれました。