“今且有人于此,以随侯之珠,弹千仞之雀,世必笑之。是何也?以其所用者重,而所要者轻也。”

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/27 11:07:09
谁帮我译一下,要全文,谢谢了,

《吕氏春秋·贵生》
圣人深虑天下,莫贵于生。夫耳目鼻口,生之役也。耳虽欲声,目虽欲色,鼻虽欲芬香,口虽欲滋味,害于生则止。在四官者不欲,利于生者则弗①为。由此观之,耳目鼻口不得擅行,必有所制。……此贵生之术也。
尧以天下让于子州支父,子州支父对曰:“以我为天子犹可也。虽然,我适有幽忧之病,方将治之,未暇在天下也。”天下,重物也,而不以害其生,又况于他物乎?……
故曰:道之真,以持身;其绪余,以为国家;其土苴②,以治天下。由此观之,帝王之功,圣人之余事也,非所以完身养生之道也。今世俗之君子,危身弃生以徇③物,彼且奚以此之也?
凡圣人之动作也,必察其所以之与其所以为。今有人于此,以随侯之珠弹千仞之雀,世必笑之。是何也?所用重,所要轻也。夫生,岂特随侯珠之重也哉!

①弗:当是衍文。
②土苴(zhǎ眨):泥土草芥,比喻无足轻重的微贱之物。
③徇(xùn迅)物:舍弃生命去追求外物。徇,通“殉”。

【按语】
圣人深思熟虑天下的事,认为没有任何东西能比人的生命更宝贵。耳、目、鼻、口,都是为生命服务的。耳朵虽然想听乐音,眼睛虽然想看彩色,鼻子虽然想嗅芳香,嘴巴虽然想尝美味,但如果对生命有害,就应停止。对于这四种器官来说,即使它们不愿做的,但只要对生命有利,也该去做。由此看来,耳、目、口、鼻是不能为所欲为的,必须有所节制。这是珍惜生命的需要。
尧把天下让给子州支父,子州支父回答说:“让我作天子还是可以的。然而我现在正有着严重的忧虑之症,正要治病,没有闲功夫去想天下的事情。”天下,是非常宝贵的,然而圣人不因它而损害自己的生命,又何况其它的东西呢?
所以说,应该用大道的精髓来保全身体,用它的末节去治理国家,用它的渣滓去治理天下。这样来看,帝王的功业只是圣人闲暇之余的事,并不是用来全身养生的办法。如今世俗所谓的君子们,损害身体、不顾生命地去追求外物,他们这样做是要达到什么目的呢?他们这样做又是为了什么呢?
大凡圣人有所举动的时候,一定首先要搞清楚他所要达到的目标和他怎样达到这个目标。假如有这样一个人,他用随侯的宝珠去弹射千仞高处的飞鸟,世上的人肯定都会嘲笑他。这是为什么呢?显然是他所耗费的太宝贵而所希求的却太轻微啊。至