日语翻译,再次跪谢。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/27 19:03:32
乙が次の各号のひとつに该当する场合は、甲は、何らの催告を行うことなく直ちに本契约を解除し、かつ、乙に损害の赔偿を请求できるものとする。
(1)本契约の条项のひとつに违反したとき。
(2)本契约の履行に関し不正または不当の行为があったとき。
(3)差押、仮差押、仮処分、竞売の申立て、もしくは租税滞纳処分その他の公権力の処分を受け、また破产、和议、整理、会社整理、会社更生もしくは民事再生手続き、その他これらに类する手続きの申立てがなされたとき。
(4)自ら振出しもしくは引受けた手形または小切手につき、不渡処分を受ける等の支払い停止状态に至ったとき。
(5)前记2号の他その财产状态が悪化し、またはその恐れがあると认められる相当の事由があるとき。
------------------------------------------
拜托各位大哥,
不要用翻译软件。

乙方如有以下行为,甲方有权不进行通告直接解除本协议,并有权要求乙方赔偿。
1 违反本协议任何一条时
2 在本协议履行时期有任何不正当行为时
3 被处分,或卷入民事纠纷,以及其他类似的情况时
4 滥用支票和材款,有权被停止支付收入时
5 如上2所述,财产恶化或有其倾向时

大概意思吧,请参考

乙下面的各号之一?这个做?合,是甲,不进行丝毫的催告立刻本盟约?wo解除,且,乙?危害的??wo?作为求切的东西。 <dnt>
</dnt>(1)个盟约?no条?no一个?违反的时候。 <dnt>
</dnt>(2)个盟约?有关no履行不正当又不(正)当的行?不过处于的时候。 <dnt>
</dnt>(3)差押,临时差押,临时处理、?卖的提出申述,或租税拖滞?受到,又处分及其他的公权的处分瘸腿?,和好?,处理,公司整顿,公司更生也如民事再生手续,其他这些?做的手续的提出申述被做了的时候。 <dnt
></dnt>(4)自己摇出也如承担了的票据又关于支票,接受受到不渡处分的停止付款书?到了的时候。 <dnt
></dnt>(5)前?除了2号以外那个??信件?恶化,或有那个可能?有merareru相当的理由的时候。 <dnt>
</dnt>