有人能帮我用日文番译一句话吗?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/02 11:27:52
这句话是—“曾经忧伤的”〔就这五个字,拜托了 〕
かつて忧い悲しんだ
かつて忧え悲しんだこと
(かつてうれえかなしんだこと)
かつて忧え悲しみましたの
曾经忧伤的 かつて忧え悲しみましたの
曾经就翻译成过去时就可以了吧
かなしかった
曾经忧伤的是形容词请注意那个"的"字
所以日语也还是形容词
悲しみだと思っていた
觉得前面的翻译得太文绉绉了,如果你是写文章或许可以吧~~~
如果是当面跟别人说的话,太文绉绉反而不好的!