这首歌的歌词是法语么

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/24 14:34:19
procedamus in pace
in nomine christi, amen

cum angelis et pueris,
fideles inveniamur

attollite portas, principes, vestras
et elevamini, portae aeternales
et introibit rex gloriae
qius est iste rex gloriae?

sade, dites-moi
sade, donnes-moi

procedamus in pace
in nomine christi, amen

sade, dites-moi:
qu'est-ce que tu vas cherche?
le bien par le mal?
la vertu par le vice?
sade, dites-moi:
pourquoi l'evangile du mal?
quelle est ta religion?
ou sont tes fideles?
si tu es contre dieu, tu es contre l'homme.
sade, es-tu diabolique, ou divin?

sade, dites-moi hosanna
sade, donnes-moi hosanna
sade, dites-moi hosanna
sade, donnes-moi hosanna

in nomine christi, amen

这些是法语么?

In nomine Christi ,Amen这句也是法语么?
翻译过来是'以基督的名义,阿门'么,

procedamus in pace

cum angelis et pueris,
fideles inveniamur

attollite portas, principes, vestras
et elevamini, portae aeternales
et introibit rex gloriae
qius est iste rex gloriae?
除这几段我不能肯定外,其他段落是法语,
那句话翻译过来应该是奉基督的名,阿门

sade, dites-moi:
qu'est-ce que tu vas cherche?
le bien par le mal?
la vertu par le vice?
sade, dites-moi:
pourquoi l'evangile du mal?
quelle est ta religion?
ou sont tes fideles?
si tu es contre dieu, tu es contre l'homme.
sade, es-tu diabolique, ou divin?
这段肯定是法语

其他可能是拉丁文或者西班牙文

从sade, dites-moi:
开始是法语。

不都是法语
sade, dites-moi:
qu'est-ce que tu vas cherche?
le bien par le mal?
la vertu par le vice?
sade, dites-moi:
pourquoi l'evangile du mal?
quelle est ta religion?
ou sont tes fideles?
si tu es contre dieu, tu es contre l'homme.
sade,