色が白いと七难隠す--------翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/30 21:38:33
色が白いと七难隠す

[七难]指什么?

欢迎所有人回答问题,但红旗只给四级以下的人

色が白いと七难隠す(いろがしろいとしちなんかくす)
这是一句谚语:“颜色越白,越难掩盖缺点”。

“七难”原是佛教用语,指人生中的七种灾难。至于具体是哪七种灾难,有各种说法。、「仁王経」中说是:日月失度难・星宿失度难・灾火难・雨水难・悪风难・亢阳难・悪贼难;「法华経」中说是:火难・水难・罗刹难・刀杖难・鬼难・枷锁难・怨贼难。
在这句话中,引申为多种灾难,多种缺点的意思。

各种灾害或缺点

七难とは、人生の苦难で、火难、水难、风难、刀杖难(とうじょうなん)、鬼难、枷锁 难(かさなん)、怨贼难(おんぞくなん)の七つ

应该看汉字都懂吧:)

上述回答没有正确的!!
------------------------------------------
善意提示1:
网友专家排行榜不是根据回答者水平排定的。级别高(包括专家)的答案不一定正确。请提问者不要迷信级别。举例为证:

----------------------------------------------
姿を変えずに爱し合えたのに帮忙翻译
其中ずに和たのに有什么语法意义?
提问者: melody8484705 - 见习魔法师 二级
-------
即使容貌改变,也互相爱恋着。
ずに----相当于しないで、是否定的意思。
たのに----た是过去时态,のに是表示转折。
回答者: emil????? - 大魔法师 九级 3-6 10:55
------
変えずに/是不改变的意思。
------------------------------------------------
------------------------------------------------
日本人名翻译成英文怎么翻译?如:青岛建雄。是用拼音吗?
提问者: 373508