君のことをなんでよんだらいい?关于这句话里的こと是指什么呢,不明白

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/28 11:31:18
这句是中式日语吗?こと为什么指的是名字呢,我不明白的正是这个.
这次问的是こと的用法,不是句子的正误...的说..

君のことをなんでよんだらいい?
这句是中式日语吗?こと为什么指的是名字呢,我不明白的正是这个.

这是一句奇怪的日语,正确的是

君のことをどうやって呼んでほしい?

这次问的是こと的用法,

你的事情,因为这是的こと说的是你的名字

我应该怎么称呼你?

说的不是本人,是本人名字的事情,所以用こと

来修饰体言 ;)

形式体言なまえ的代替

怎么称呼你比较好

这是纯粹的中式日语,日本人问及对方姓名的时候一般如下

おなまえは・・・
おなまえはよろしいですか

"きみのことを" ... OK.

"なんで" 或 "なにで" ... 不太使用。你期待怎样的回答?
对那个问,日本人回答如下吧。

「姓(セイ; family name)でよんでください」
「名(な; first name)でよんでください」
「下の名前 (したのなまえ; first name) でよんでください」

问及对方姓名的时候:
「君のことをなんてよんだらいい?」
「君のことをなんとよんだらいい?」
当然
「おなまえは?...」

君のことをなんでよんだらいい?
该叫你什么好呢

こと没有实际意义,一般不翻译出来
就和"君のことが好き"一样
另外,这不是中式日语,日本人常常这么说的

这个地方的こと应该指的是“君”的名字。听起来蛮别扭的,还是有前后文的吧?应该是不知道对方名组的的读法的后续句。

给你说过这是一句错误日语,怎么还拿来问??

君のことをなんでよんだらいい?关于这句话有几个问题. 君のことをなんでよんだらいい?关于这句话里的こと是指什么呢,不明白 こちらが頼んでいる言い方だから、相手の人に、命令されているような感じを与えないで済む。 悪いことをしてるわけじゃないんだから、堂々とやればいいのよ。是什么意思? 女:もう、何でこんなとこにいるのよ。 [日语]ちょうどこっれから本をどんどん読んで勉强しようと思っていたところなんです。 済んだことを悔やんでもしかなかない 谁だってはするんだ 耻ずかしいことじゃない このをにしないで って歩ければいい 日语 こんな事も管理が出来てないようでは、仕事の管理は出来ない。の意味を教えていただきませんか。 すみません 私は本当にどのようにあなたと言うことを知らない