请问哪位能帮忙翻译下“风姿花传”这首歌的歌词的读音

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/28 12:34:44
请问哪位能帮忙翻译下“风姿花传”这首歌的歌词的读音
歌词是
风姿花传

风は叫
ぶ人の
世の哀しみを
星に抱
かれた
静寂の中で
胸を开
けば燃ゆ
る血潮の赫は
共に混
ざるて大
いをる流れに
人は梦みる
ゆえに梦く
人は梦みる
ゆえに生きるもの
阿啊阿啊
谁も知らない
阿啊阿啊
明日散る花さえも
·°★·°∴°☆.·°∴°.☆°★°∴°
固い契
り烂漫
の花の下
月を饮
み甘す
宴の杯
军は埽
らず残さ
れて伫みば
肩にあ
の日の誓
いの花吹雪
人は信じて
そして破れて
人は信じて
そして生きるもの
阿啊阿啊
谁も知らない
阿啊阿啊
明日散る花さえも
·°★·°∴°☆.·°∴°.☆°★°∴°
国は破れて
城も破れて
草は枯れても
风は鸣き渡る
阿啊阿啊
谁も知らない
阿啊阿啊
风のその姿を
阿啊阿啊
花が传える
阿啊阿啊
风のその姿を
·°★·°∴°☆.·°∴°.☆°★°∴°
---end---

演唱:谷村新司
出处:三国志.英雄的黎明
举列:世界(せかい)がそんなにも
翻译成读音为Sekai wa sonnanimo
先谢谢你拉 主要是想学着唱呵:)

●中文为直译:
「风 姿 花 伝」
作词:谷村新司
作曲:谷村新司
编曲:服部克久
歌唱:谷村新司

风は叫ぶ 人の世の哀しみを●风在吼 在人世的悲哀
かぜはさけぶ ひとのよのかなしみをkaze▲ha hitono yono kanasimiwo
星に抱かれた静寂(しじま)の中で●被星辰揽入怀中的静寂之中
ほしにだかれたしじまのなかで hosini dakareta sijimano nakade
胸を开けば 燃ゆる血潮の赫は●敞开胸襟 燃烧的血潮赫赫
むねをひらけば もゆるちしおのあかはmunewo hirakeba moyuru tisiono aka▲ha
共に混ざりて 大いなる流れに●混杂在一起 变成巨大洪流
ともにまざりて おおいなるながれに tomoni mazarite ooinaru nagareni
人は梦见る ゆえに儚く●人有梦想 因而虚无
ひとはゆめみる ゆえにはかなくhito▲ha yumemiru yueni hakanaku
人は梦见る ゆえに生きるもの●人有梦想 因而生存
ひとはゆめみる ゆえにいきるものhitoha yumemiru yueni ikirumono
呜々(ああ)…呜々…谁も知らない●啊…啊…无人知晓
ああ…ああ…だれもしらない aa...aa...daremo siranai
呜々(ああ)…呜々…明日散る花さえも●啊…啊…明日将散落的花也不知晓
ああ…ああ…あすちるはなさえもaa...aa...asutiru hanasaemo

固い契り 烂漫(らんまん)の花の下●立盟誓 在烂漫的花下
かたいちぎり らんまんのはなのしたkatai tigiri ranmanno hanano sita
月を饮み干す 宴の杯●一口饮尽 盛宴杯中的月(影 )
つきをのみほす うたげのさかずきtukiwo nomihosi utageno sakazuki
君は帰らず 残されて伫(たたず)めば●你没有归去,留在那里伫立着
きみはかえらず のこさ